Bonjour à tous.
Je sais que cette section n'est pas consacrée au jeu Loup Solitaire, dont la traduction en français a été externalisée jusqu'à ce jour auprès d'un éditeur français, le Grimoire. Je me permets néanmoins de passer une petite annonce relative à ce jeu ici, à toutes fins utiles, d'autant plus qu'elle concerne d'autres univers que Magnamund/Aon (celui de Loup Solitaire). Une autre annonce plus complète et en anglais sera postée à l'endroit le plus adapté de ce forum : dans le sous-forum Lonewolf.
Merci pour votre compréhension et votre intérêt éventuel.
J’ai le plaisir d'annoncer la naissance d’un petit nouveau dans le monde rôliste francophone : Scriptarium. C’est à la fois le nom d’une association française qu’un groupe d’une dizaine d’amateurs passionnés lance, et celui de son organe de diffusion, un fanzine.
L’équipe de Scriptarium est issue de celle ayant travaillé au développement de la gamme Loup Solitaire en français depuis ses débuts, chez l'éditeur le Grimoire : traductions de textes écrits par l'équipe de Mongoose Publishing, et surtout développements background (avec le concours de Joe Dever en 2009), de règles, et écriture de scénarios. Toujours dans une grande rigueur et avec le souci de cohérence avec les différentes sources existantes, incluses les plus récentes publiées par Mongoose. Nos travaux au Grimoire nous ont permis de nous découvrir mutuellement et nous apprécier, de partager une certaine approche du jeu et de son développement, et c’est tout naturellement que nous avons souhaité poursuivre l’aventure ensemble, dans un cadre différent.
Le Grimoire devrait continuer à traduire les ouvrages et aides de jeu publiés par Mongoose, tandis que nous souhaitons développer l'univers et le jeu. Et à ce titre, nous sommes ouverts à la participation de toutes les bonnes volontés, auteurs ou illustrateurs. La langue est certes un obstacle, mais pas infranchissable : nous comprenons pour la plupart l'anglais et sommes capables de nous exprimer en anglais, pour certains plutôt bien. Quant à traduire nos productions en anglais, c'est envisagé également, afin que les joueurs non francophones puissent avoir accès à nos documents (nous pourrions les soumettre à Signs & Portents, par exemple). Cela nécessitera seulement que nous étoffions l'équipe pour pouvoir le faire dans des délais raisonnables.
Nous vous donnons rendez-vous dans quelques mois pour la sortie de notre premier numéro de Scriptarium le mag (en cours de conception). A très bientôt, et en attendant, nous vous souhaitons des parties héroïques !
Floribur, au nom de la nouvelle équipe (incluant Ikar-tas-Kai, Zorkaan et Lokhuzor, autres participants au forum Mongoose)
Je sais que cette section n'est pas consacrée au jeu Loup Solitaire, dont la traduction en français a été externalisée jusqu'à ce jour auprès d'un éditeur français, le Grimoire. Je me permets néanmoins de passer une petite annonce relative à ce jeu ici, à toutes fins utiles, d'autant plus qu'elle concerne d'autres univers que Magnamund/Aon (celui de Loup Solitaire). Une autre annonce plus complète et en anglais sera postée à l'endroit le plus adapté de ce forum : dans le sous-forum Lonewolf.
Merci pour votre compréhension et votre intérêt éventuel.
J’ai le plaisir d'annoncer la naissance d’un petit nouveau dans le monde rôliste francophone : Scriptarium. C’est à la fois le nom d’une association française qu’un groupe d’une dizaine d’amateurs passionnés lance, et celui de son organe de diffusion, un fanzine.
L’équipe de Scriptarium est issue de celle ayant travaillé au développement de la gamme Loup Solitaire en français depuis ses débuts, chez l'éditeur le Grimoire : traductions de textes écrits par l'équipe de Mongoose Publishing, et surtout développements background (avec le concours de Joe Dever en 2009), de règles, et écriture de scénarios. Toujours dans une grande rigueur et avec le souci de cohérence avec les différentes sources existantes, incluses les plus récentes publiées par Mongoose. Nos travaux au Grimoire nous ont permis de nous découvrir mutuellement et nous apprécier, de partager une certaine approche du jeu et de son développement, et c’est tout naturellement que nous avons souhaité poursuivre l’aventure ensemble, dans un cadre différent.
Le Grimoire devrait continuer à traduire les ouvrages et aides de jeu publiés par Mongoose, tandis que nous souhaitons développer l'univers et le jeu. Et à ce titre, nous sommes ouverts à la participation de toutes les bonnes volontés, auteurs ou illustrateurs. La langue est certes un obstacle, mais pas infranchissable : nous comprenons pour la plupart l'anglais et sommes capables de nous exprimer en anglais, pour certains plutôt bien. Quant à traduire nos productions en anglais, c'est envisagé également, afin que les joueurs non francophones puissent avoir accès à nos documents (nous pourrions les soumettre à Signs & Portents, par exemple). Cela nécessitera seulement que nous étoffions l'équipe pour pouvoir le faire dans des délais raisonnables.
Nous vous donnons rendez-vous dans quelques mois pour la sortie de notre premier numéro de Scriptarium le mag (en cours de conception). A très bientôt, et en attendant, nous vous souhaitons des parties héroïques !
Floribur, au nom de la nouvelle équipe (incluant Ikar-tas-Kai, Zorkaan et Lokhuzor, autres participants au forum Mongoose)