Arrivee de RuneQuest II - livre de regles

Mongoose Sand

Moderator
Staff member
RuneQuest II vient tout juste d'arriver des imprimantes. Il ne devrait donc plus tarder d'arriver dans les bonnes boutiques francaises.
 
Ouaip c'est une bonne nouvelle, je vais enfin avoir les traductions officiels des termes pour pouvoir sérieusement me mettre à la traduction/conversion V2 des articles S&P ! :D
 
ungody said:
Combien coûtera la VF du livre ? J'ai entendu dire 39.99 euros ! ça fait un peu cher là....


Si la qualité de la version francaise est la meme que celle de la version anglaise avec couverture dure, je trouves que le prix est tout à fait correct, sachant qu'il y a la traduction qui vient se greffer en plus...
 
Euh ouais mais non ! Exemple: Hawkmoon VF coûte 26 livres et en France 29.99 euros... Runequest 2 VF annoncé à 26 livres et coûterait 39.99 euros en France ! soit une augmentation de 35% ce qui n'est pas normal ! et si on prend le taux de conversion de la livre avec l'euro ( taux de conversion datant du 8 mars 2010) on arrive à 26 livres = 28.88 euros.
Je veux bien être gentil mais j'aime pas être pris pour un C... Après on va se plaindre que les jeux ne marchent pas en France, quand on voit ça on comprend pourquoi beaucoup de rôlistes se tournent vers la VO...

PS: D'ailleurs ça serait bien d'avoir une confirmation ou infirmation du prix.
 
même ordre d'idée "d'augmentation" pour les suppléments suivants ?

si oui cela risque de freiner un tantinet les ventes ...
 
Là cela commence à faire mal surtout pour un livre de 200 pages assez aéré au vue de la version anglaise. Un prix correcte permettait d'accepter les coquilles de traduction mais là j'espère que l'augmentation de tarif a permis de payer nombre de lutins-traducteurs-relecteurs !
J'espère que mongoose ne va pas commencer à nous prendre pour de bonnes vaches à lait à moins que ce ne soit pour compenser des ventes plus faible que prévues.
 
En moyenne on trouve le livre de base de runequest II en version anglaise autour des 32 euros dans les boutiques françaises. La version française sera dans les 7-8 euros plus cher pour un produit similaire en terme de nombre de pages et de couverture cuir. On est en droit d'être perplexe de ce surcoût qui est peut-être inhérent au nombre d'exemplaires fabriqués vu qu'en imprimerie plus on produit en grande quantité et plus le coût de revient à tendance à baisser.
Le problème qui peut se produire c'est qu'une partie des joueurs français achètent les VO au détriment des VF et que le prix soit rédhibitoire pour d'éventuels nouveaux joueurs.
Il faut espérer que la version PDF reste à un tarif similaire à celui de traveller car là l'explication par les coûts de fabrication n'est pas vraiment défendable.
 
Personnellement, je n'ai rien contre payer 7-8 euros plus cher pour avoir le livre en français.
De plus je rapelle qu'il y a des frais liés à la traduction (comme payer le(s) traducteur(s)), et je suit prś a payer pour avoir une bonne trduction. J'imagine que c'est une question de point de vue (le fait d'être près à payer plus), mais il ne faut pas dénigrer le travail des traducteurs en exigeant le même pris pour une version originale et une version traduite.
 
Tout à fait d'accord avec CramaL.

Il me semble évident que le nombre d'exemplaires édité en VF soit largement inférieur à celui édité en anglais, d'où une augmentation des charges fixes. La traduction est un plus par rapport à l'édition originale. Là aussi ce n'est pas gratuit, d'où un surcout. Il faut arrêter de croire au Père Noël!

On peut aussi rajouter les couts de distribution et la marge du distributeur français...

Quand aux raisons de la différence de prix avec les autres bouquins Mongoose en VF, elles ont été données en détail dans un autre post de ce forum. Néanmoins, quiconque possédant un semblant d'objectivité et ayant tenu un exemplaire d'Elric et un de RQII dans les mains ne peut décemment prétendre que ces deux bouquins devraient couter le même prix.

Mongoose ne prend pas le joueur français pour un con; c'est plutôt ce dernier qui à tendance à se plaindre avant de réfléchir, un comportement tellement français, qui nous vaut cette exécrable réputation que nous trainons à l'étranger...

Pour finir, je ne vois pas où un prix de 40 Euros est rédhibitoire pour les nouveaux joueurs, la tendance actuelle tournant plutôt vers les 50 Euros pour un livre de base... Ce n'est pas une différence de quelques euros qui fera la différence entre l'échec et le succès d'un jeu. Le marché est bien plus complexe que ça...

A commencer par ce que j'appelle la conscience de joueur:
Si vous voulez qu'un jeu marche et que des suppléments voient le jour, commencez par mettre la main au portefeuille et soutenez l'éditeur. Arrêtez vos abonnements de WoW et les jeux de consoles à 70 Euros, ne téléchargez pas en douce des pdf pirates sur le net et évitez les photocopies du bouquin du pote. Soutenez le marché et il s'étendra. Tournez lui le dos et il mourra... Le seul moyen d'avoir des bouquins moins chers, c'est que l'éditeur en vende plus afin qu'il puisse réduire ses couts.

Vous savez ce qui vous reste à faire...
 
Donc vous êtes prêt à payer un livre de base à 70 euros sans rechigner ?
Le traducteur doit, évidemment, être rémunéré mais dans l'explication du surcoût (voir autre sujet) il n'est mention que du nombre de pages, du faible tirage et de la couverture cuir. De plus les autres livres, comme traveller, ont eux aussi été traduit et je ne pense pas que dix pages en plus ou en moins fassent grande différence à moins de travailler par tranche.
Et je ne râle pas pour faire mon petit français mais simplement quand j'ai l'impression d'être quelque peu floué.
Au passage apprenez que le livre de base d'Anöe, 280 pages bien remplies sous couverture dure en couleur, est à 39 euros.
Il reste que je suis réaliste et que j'accepte volontiers de payer plus cher un produit ne serait ce que pour soutenir la production de jeu de rôle, en l'espèce les traductions, mais je pense aussi à ceux pour qui quelques euros peuvent être important.
 
Back
Top