RuneQuest in French?

The King said:
That's true but considering the fact that noadays most people learn English either as a mother tongue or as a foreign language, it can be read by most people who wish to invest some time.

It's a pretty easy hole to poke in your arguement, but you're basically trying to say that upwards of 3 billion people have learned English. I think not.

LBH
(Promptly disappears in a puff of Cartesian logic)
 
lastbesthope said:
It's a pretty easy hole to poke in your arguement, but you're basically trying to say that upwards of 3 billion people have learned English. I think not.

LBH
(Promptly disappears in a puff of Cartesian logic)
No hole at all. RGP buyers are those living in rich countries which can afford leisure times, let's say western countries inclunding Japan. I don't see anything nearing 3 billions people.

Now of all these countries, tell me one besides the US, UK, Canada, New-Zealand, Austrialia, etc. (making up for far more than 50% of todays RPG market), which doesn't have English as it's first foreign language at school?
 
How about this way of looking at it:

RPG buyers are consumers. If those consumers don't want to translate a product from another language, but instead have itin their own native tonuge, then it looks like a good business move for a company to write a game in that language.

And if a company doesn't do that, another will, and get all the business.

If someone told me that the expected me to learn another language to play a game, I'd pass. I think mostother people would do the same.
 
atgxtg said:
If someone told me that the expected me to learn another language to play a game, I'd pass. I think mostother people would do the same.

You're underestimating the passion of non English-speaking gamers. Moreover it isn't because a company doesn't translate in other language that it looses the market for another one which does, if only because there are also local companies publishing local but seldom exported games (at least I don't know many foreign games which made a breakthrough on the US market).
 
There is a current (somewhat) French version of Runequest, based on the third edition (AH) but put back in its Gloranthan setting.

http://boutique.editions-oriflam.co...ge=en&osCsid=bfd57dbe6b3be019d6e8fb4145104147

Had some great times running RQ in French :)

I wonder if Oriflam will want to pick up the new version of RQ, and how the rights they got from Chaosium apply in this case hehe.

P.S: Tons of French players that were not D&D saavy (at the time only shown in dark hard to find small shops) discovered rolepying in the early 80s thanks to "The Dark Eye", German RPG known there as "L'Oeil Noir" that was published and distributed in the "normal" book circuit .
 
The King said:
lastbesthope said:
It's a pretty easy hole to poke in your arguement, but you're basically trying to say that upwards of 3 billion people have learned English. I think not.

LBH
(Promptly disappears in a puff of Cartesian logic)
No hole at all. RGP buyers are those living in rich countries which can afford leisure times, let's say western countries inclunding Japan. I don't see anything nearing 3 billions people.

Now of all these countries, tell me one besides the US, UK, Canada, New-Zealand, Austrialia, etc. (making up for far more than 50% of todays RPG market), which doesn't have English as it's first foreign language at school?

Millions of French people (and I'm sure other countries as well) have english as primary -2nd- language.
And thousands -me included- of young French players had to, in some occasions, buy english RPGs because the theme seemed good or it was a yet untranslated companion to a RPG they already had (I do remember the pain of trying to Master a Space Opera game, and my joy at receiving RQ3 AH edition from my parents -a Xmas order- before realizing with horror that it was only the Players handbook and without any Gloranthan setting. That was 2 years befroe the French version).

The thing is, it will always be far more comfy to talk to your playrs in your native language and have the rules/char sheets written in the same language.
Not counting the various levels of english-skill in the group, or the disagrements on the translation of word X vs word Y. The "official" version might be wrong in its translation, but its the official one :)
 
Back
Top