Mysteries of the Ancients

Running my group through Mysteries for my first ever Traveller campaign. Did anyone ever sort out what is going on with the Callia population? Sure the planet is big enough for "hundreds of millions" but it is also a desert with very little water and would seem to be a place that doesn't get enough traffic (frontier starport, no gas giant for refuel) to just import enough supplies to support that many people. Overnale is the same size, has a much more habitable environment and is on a frequently used jump route and it's population is only 6 (millions). The descriptions all seem to think the population is much lower, which seems to make sense. Just wondering. Going to run it like the population is lower but curious if anything official has been said.
When I ran it, I suggested that the millions were on the other side of the planet. Appreciate that was a bit 'hand wavey' but my players didn't make an issue out of it so neither did I. It's not ideal. I think the main thing is to ensure that you get the village and surrounding area right, i.e. remote, desert, etc.
 
Page 174: one would wonder how anyone might deduce (let alone correctly) that Master Starfarer Aedhko Ueang is Vargr. The art and stats on p. 180 would directly contradict any deduction of that sort. And the lack of any comments or corrections tells me that Mongoose are not interested in quality work. Just sayin'
Flyteach
 
Last edited:
Working on this right now!
It's good to see this was reprinted (see the download section) but disappointed that so many of the errors in this thread have not been picked up. What I find baffling is that the image of the Glisten Pearl captain has been corrected which would have involved amending artwork and yet simple typos have been left unchanged. While many of these are not substantive, some are -like stat blocks or story inconsistencies and these should have been prioritised. It's a real shame because the story is a good one - so many cool moments that I have had with my players.

One final comment: these errors have had a knock-on impact on the FGU translation because (understandably) everything has been copied across as is. This, in effect, compounds the errors.
 
Back
Top