Beltstrike

Oyo ke gonya wi powa. Bata, ke just make wi fat.

Or, in the creole I am making up for my belter community in the Mertactor system:

Malm gjer oss sterk. Smer gjer oss feit.
 
Last edited:
Ore will make us strong. Butter will make us fat.

But on reflection it's still too close to Norwegian. Needs work :).
I have always been attached to the concept (never tried it out on players, though) that all the various 'fictional' languages they encounter are actual, real Solomani languages. Players might come away from the game with a smattering of a new language or two; which is a cool real-world skill.

My point: Unless a large fraction of your players (especially the non-Belter character ones) are Norwegian speakers, just use real Norwegian.
 
Yup. I mean, sure, Galanglic isn't going to be current English. Just like Current English isn't Middle English or Old English. But wasting the vast linguistic potential of real life in favor of fake languages isn't all that useful, unless you happen to be a Professor of Linguistics or Philology and just like inventing languages.
 
At the very least, since Galanglic usually uses Vilani characters outside the Solomani sphere, it would be a bit like English written out in Katakana.

"I went to the starport" might morph into "Ai wento tuu daa sutarupaato" and over time might start to be pronounced that way too.

It is notable that languages dramatically slow in their drift when anchored by education and media. Old English (which varied over time and place, as expected) is generally taken to have been replaced by Middle English by 1150CE, which was replaced by Early Modern English by 1500. We have had a version perfectly readable to modern eyes (if quaint at times) for over 500 years - with no signs of that radically changing in the near future, longer than any version of Middle or Old English ever existed. For the purpose of that observation, it is not a coincidence that the printing press dates to 1450.
 
It is notable that languages dramatically slow in their drift when anchored by education and media. Old English (which varied over time and place, as expected) is generally taken to have been replaced by Middle English by 1150CE, which was replaced by Early Modern English by 1500. We have had a version perfectly readable to modern eyes (if quaint at times) for over 500 years - with no signs of that radically changing in the near future, longer than any version of Middle or Old English ever existed. For the purpose of that observation, it is not a coincidence that the printing press dates to 1450.
Actually... they don't. English orthography has been pretty static since Shakespeare's time, but pronunciation has not - we know this because spelling reformers of that time made close observations of pronunciation and it doesn't match ours (and they note it was changing around them - the Great Vowel Shift was still chattering to a halt).

And the Seoul dialect of Korean has undergone tonogenesis during the lifetimes of some of the people reading this forum.
 
And there are reasons for that.

But audio and video recordings, once common, TEND to anchor it a lot. Or at least for the accents getting recorded. Talkies are around 100 years old now, and I'd argue that we can understand those far better than someone from 1825 would have been able to.
 
Last edited:
We had a similar thing here in Australia. Received Pronunciation was used by radio and television presenters well into the 1980's before fading out to normal sounding people.

Normal to us, anyway ;)

There is, however, an annoying (to me) reporter mode of speaking where they stress EVERY other word or so.

"Police SAY that the SUSPECT was ARRESTED with a MACHETE."

Varies by channel. Our local news ones don't do it. Tends to be the roving reporters over the anchors, too.
 
We had a similar thing here in Australia. Received Pronunciation was used by radio and television presenters well into the 1980's before fading out to normal sounding people.
And I'll bet you Aussie English is a lot closer to some regional dialect of Transportation era British English than it is to any contemporary British dialect.

(Diasporan Punjabi has undergone notably less tonogenesis than the dialect spoken back home.)
 
Most likely. There are definite Cockney relicts, and others from 18th and 19th seafarers. Plus Irish, Cornish and Scotch. All melted together and filtered through 20th and 21st century pop culture to make Strine.

Convicts, soldiers and free settlers came from all over the UK. I've got ancestors from Cork, Glasgow, Warwickshire, London, Aberdeen and plenty more. Transportation may have been a better melting pot than the Industrial Revolution was.

There was also a continual flow of new convicts from 1788 through to the 1840's (there was a tail end to Western Australia in the '50's and 60's), so I imagine that also acted to keep things fluid. We know that things had stabilised by the late 19thC - you can read old books and magazines and see recognisable slang and such.
 
Last edited:
Back
Top