The Chamax Plague. The classic Traveller adventure returns in a brand-new fiction release!

MongooseKain

Administrator
Staff member

The Chamax Plague by David Guymer

chamax.png

A lifeless world.

A missing survey team.

Reluctantly loaning his free trader, Mudshark, to the search, Captain Gael Agafon’s only interest is in making a few Credits on the side and leaving Chamax as quickly as possible. But on finding the survey ship derelict and mysteriously abandoned by its crew, Gael and his team are forced to confront the darkest secrets of Chamax.

Because this world has not always been dead.

Check out the latest Traveller fiction book with The Chamax Plague. Based on the classic Traveller adventure of the same name, follow Gael Agafon and his crew as they fight for survival in this brand-new story by David Guymer.

The eBook is available to purchase right now! https://www.mongoosepublishing.com/products/the-chamax-plague

Here is a sneak peek at the first two pages!

fiction book v2.jpg
 
Hello Matt,

I haven't particularity studied those 2 pages but...

1. rats trapped in a cage. This implies many rats in one cage. Should be rats trapped in cages.
2. a cursory once over. Should be once-over.
 
lol. Reminds me that I am still thankful all these years later I decided to my years in college majoring in marine biology and personal self destruction and not english. I read that book last weekend in one sitting after dinner the day the I bought it and loved it and didn't notice any editing problems or faults of the writer.
 
Yes, but this saying ( and all sayings) should still adhere to grammatical rules. Here, "cases" and "cages" should match grammatical case,
 
Last edited:
Yes, but this saying ( and all sayings) should still adhere to grammatical rules. Here, "cases" and "cages" should match grammatical case,
English is a funny old language, we don't always obey the rules. Sayings often break rules - to boldly go - you can't just correct a grammatical mistake in a centuries old saying because Grammarly picks it up.
 
True enough - grammatically speaking, the point is sound. We just thought the rhythm of that sentence was better as written :)
 
Killing the second space only took my a year to readjust to. New pronoun stuff is tougher, but with clever sentence structure, they won't notice.
For me, going back and forth between English UK and English US spelling is tough (I fixed up a Word template to correct me properly, but not the browser). At least I read the Economist, so I'm used to seeing it both ways. And I had an (American) editor that always made me, take the 's' out of towards, which for whatever reason I refuse to do (maybe an old edition Tolkien book? I don't know, but my brains says it's supposed to be towards.)
 
My first point stands, I am afraid. And that example is not a matter of style vs grammar. Style debates are things like split infinitives, Oxford/Harvard commas, and how best to use certain types of punctuation, spacing, or even double negatives. And yes, these change based on time and context.

However, grammar rules exist for a reason—for consistency of understanding. As someone rightly raised, they are not laws, as they can be disregarded if your intention is something like a piece of poetry with open-ended meanings.

On proverbs and sayings not conforming to normal English rules: this is wrong. Even direct quotations should be amended (with notes or techniques like additions in square brackets or ellipsis).

In any case, “rat trapped in a cage” is neither a proverb nor a famous saying, but a bog-standard figure of speech. “Caught like a rat in a trap” is probably what you are thinking of. I will use that to illustrate my original point.

Which feels better?

1. Bill, Bob, and Ben had nowhere to run. They were caught like a rat in a trap.

2. Bill, Bob, and Ben had nowhere to run. They were caught like rats in a trap.

The first should produce a sort of mental jarring as you have to equate the subject of 3 men with the subject of 1 rat. It is possible to equate 3 men with the plight of a single rat. But the second case is not only grammatically correct but also easier to mentally digest. If in doubt, following the standard grammar rules will give you more chance of avoiding misunderstanding. I tried to make that last sentence sound less patronising but failed, sorry.

(Remember also that a lot of English is read by non-native speakers, who do learn grammar and so expect things to match or it might throw them. It will also throw off translation software too.)

Incidentally, I teach this stuff and edit for a living, so apologies if this sounds like a bloody lecture.
 
Last edited:
I know them very well, I can't spell for toffee but punctuation and grammar I can do. I am also a possessive apostrophe fanatic.
Fast typing on an interwebs forum doesn't always obey the rulz either.

Rats trapped in a cage has been used in English literature for a long time, I think you need to go and learn how English doesn't always stick to its "rules".
Forget word underlining parts of sentences, and forget Grammarly.

Are you a native English speaker or are you American?
 
Back
Top