Pronunciation

klingsor

Mongoose
Despite having played Traveller for a couple of decades we have only now begun to wonder about the correct pronunciation of some of the names. Little things like Droyne [1], Zhodani and so on.

For your amusement we use:

Dry-own or Dro-nee
Zo-dan-ee
Vhar-gar
Vil-ahn-e
Ku-kree (like the knife)

Of course we are British so we do not really care how foreigners pronounce their own words!


Notes
1. Which it appears that I cannot spell either, my brother is leaning over my shoulder shouting corrections at me.
 
I thought it was "DRO-een". (or similar to "coin" as gypsycomet said :) )

The "zh" in Zhodani is supposed to actually sound like the 's' in "measure". Sorta like a soft "j" sound.
 
EDG said:
The "zh" in Zhodani is supposed to actually sound like the 's' in "measure". Sorta like a soft "j" sound.

Sort of a "buzzing J". The 's' in measure is the common example, with the 'z' in Azure also a decent target, at least in some dialectic regions.
 
klingsor said:
Dry-own or Dro-nee

If you want the "official" way to pronounce that, it sounds like coin.

Droyne.

I asked the very same question on the TML, years ago, back when MWM and LKW were on the list. Both answered. Both said it is one syllable and sounds like "coin".

Check out the old Classic Traveller Alien modules for their language charts. Correct pronounciation can be found by following those charts, too.
 
Actually, my experience is that FGMP sounds like "AWE FU..."

The phrase never quite gets finished...

We always pronounced Vargr as VAR-ger (ger like tiger).

I always pronounced Zhodani as "Zo-dan-ee" But it really should be ZHO-dan-ee with the "s" from measure. Just lazy I guess.
 
PGMP and FGMP are a bit of a mouthful - three letter acronyms are normally more pronounceable than 4 letter ones. I wonder what the infantry call these weapons ? On second thoughts, a few lurid nicknames come to mind straight away... :)

It's definitely "droyne as in coin" here.

I pronounce Vargr as "VAR-GrrRRrr" :)
 
Gruffty the Hiver said:
So, no-one brave enough to bring up how to say "Regina", then? :shock: :lol: :mrgreen:

Oops, I just did :twisted:

Easy enough. Just go with Re and the name Gina.
 
Gee4orce said:
PGMP and FGMP are a bit of a mouthful - three letter acronyms are normally more pronounceable than 4 letter ones. I wonder what the infantry call these weapons ?

A few ideas from a US Army and police background:

In the Army we rarely called weapons such as a GMPG, HMG, SMG, by the FULL letter acronyms. We would just say "mg" for a generic machinegun term. A generic rifle, was a "rifle" in the military, sometimes "long gun" in police work. A submachinegun in law enforcement has been called a, "smg" which I guess is using the full acronym after all.

For a specific machingeun or other weapon, the model number, calibre, or a completey made up name was used, rarely a general description of the weapon type.

In the Army, you didn't say, "rifle" because there was more then one, you said, "M16" or "M1" from model numbers. The .50 caliber M2 Browning machingeun wasn't called the "HMG", it was called the "M2", "Ma-Deuce" or just the "50". The M60 7.62mm machingeun wasn't called the "GPMG", but the "M60", "60", or "Hog". The M249 Squad Automatic Weapon 5.56 mm (a LMG, the Belgian Minimi) we called the "Saw", a play on S.A.W.

However in police work, you have less weapons lying around. You normally only have ONE rifle, one shotgun, one pistol, and one submachingeun. So sometimes the generic term is used: grab the rifle, shotgun, pistol, or SMG. Sometimes brand names are used, such as "Colt" for our rifles, "Benelli" for our shotguns, "Glock" for pistols, etc. A common police SMG, the 9mm MP5 I have found is called both the "SMG" and "MP5".

So, it looks like no common practice. Acronyms, made-up names, calibers, generic acronyms, and model numbers have been used.

Have fun making up some new names for the FGMP and PGMP:

FGMP: The "FG" (why worry about the MP), the "Fuzzie", the "F-Gun", the "M25" (after its model number), or the "250" from its power rating (because the larger vehicle-mounted FG is called the "500" by the Marines).

PGMP: The "PG", the "Pig" (I like this one), the "P-Gun", or the "M12".
 
I'd think the PGMP and FGMP would be called the Pugger and the Fugger. (The latter because it fuggs you up, naturally).

As for Regina, I pronounce it as in "Elizabeth Regina". Yes, it is a word that causes the schoolchildren of the Spinward Marches to snigger when they first hear it.
 
StephenT said:
As for Regina, I pronounce it as in "Elizabeth Regina". Yes, it is a word that causes the schoolchildren of the Spinward Marches to snigger when they first hear it.

Either its because I'm dense or an American (or both, I will beat you Limey's to the punch), I don't get what you mean. I have no idea who Elizabeth Regina is or why this is funny. :)

From a US point of view, I know of only one way to say Regina, as the female first name: Ruh-Jean-Uh.

[EDIT]:Ok before I get 50 responses, I looked up Regina and now understand its Latin for Queen. So I assume "Elizabeth Regina" is a Latin way of saying, "Queen Elizabeth". I don't think I'm alone in saying that many Americans didn't know the meaning of Regina which used to be only a slightly common first name over here. And after saying "Regina" with various pronunciations, I think I found why its funny :)
 
Well...after 20+ years with many of the same players have Ruh-jeen-uh being threatened by the Zo-dawn-ee...well, its probably too late to change.

Still, its interesting to see we (as 16 yr olds or less when we started) got most of the rest of it right.
 
Back
Top