Page 1 of 1

Comment traduiriez vous

Posted: Thu Dec 20, 2012 3:14 pm
by tauther
X-boat feeds

et

library data

Le second renvoi pour moi aux donnees/informations générales communement disponible sur tout les systemes "informatiques" . Bref un truc qui se rapproche plus de la copie d'une encyclopedie ou d'une copie locale d'un truc comme wikipedia a l'echelle du Troisième imperium.

Merci

Re: Comment traduiriez vous

Posted: Thu Dec 20, 2012 3:54 pm
by Mongoose Sand
Library Data

Sur une ancienne traduction francaise Traveller, je crois que c'etait traduit pas Base Documentaire et elle faisait en effet reference a tous les documents disponibles dans les bases de donnees/informatisees.

Les feeds des X-boat (vaisseaux qui font partis du service des eclaireurs) font reference a la transmission des messages/communications via les vaisseaux du service.

Re: Comment traduiriez vous

Posted: Fri Dec 21, 2012 5:30 pm
by Voltis
En parlant de traductions, est-ce qu'il serait possible d'avoir une liste des compétences en anglais pour Traveller avec la correspondance en français ? En effet, il est parfois difficile de s'y retrouver dans les scénarii en VO. Par avance merci. :)